標 題:賈迪納•DG•《法斯塔夫》
發 表 人:blue97.tw(blue97.tw)
發表時間:2001/10/10 14:07:39
DG新片《法斯塔夫》由賈迪納領軍錄製,
家族中應該有人已經聆聽過這個錄音,
以下是轉貼自大陸的翻譯文章,
一段賈迪納的專訪,談他錄製的心得:
《法斯塔夫》是威爾第在80多歲時創造的一個奇跡。指揮家賈迪納錄製了這部作品,下面是他的訪談。
托斯卡尼尼1950年的NBC版《法斯塔夫》廣播錄音被公認為里程碑式的演出。賈迪納曾反復傾聽托斯卡尼尼當時為獨唱家與樂隊排練時的錄音,揣摩這位元義大利大師對作品的詮釋。他說:“托斯卡尼尼在相當多的細節、樂句劃分和風格特徵方面都有口頭上的講解。第一次排練時,他用沙啞的聲音演唱了所有的聲樂部分,就像《教父》中的馬龍•白蘭度一樣。後面的錄音中有他與Giuseppe Valdengo的交流,時而好言好語,時而指責抱怨,因為Valdengo不像Stabile那樣對托斯卡尼尼的詮釋瞭若指掌。”
莎士比亞的義大利風格
《法斯塔夫》的故事發生在英國,是莎士比亞的戲劇被威爾第配上了音樂,對待這個問題,賈迪納說:“《法斯塔夫》是義大利式的莎士比亞戲劇,當然它與原著相比有很大的不同。事實上,博伊托與威爾第在某些方面作了一些改動。我們不要忘記,《風流寡婦》並不是莎士比亞最優秀的戲劇作品,博伊托在創作歌劇腳本時還借助於莎士比亞的其他戲劇做參考,來塑造法斯塔夫這個義大利式的人物形象,強調了人物的色欲和對金錢的貪婪與掠奪心理。對威爾第來說,這正是一個能夠創作出與大眾的預料完全不同的音樂的大好時機。同樣的,劇中的其他人物形象也有變化:義大利的風流夫人比伊莉莎白時期的夫人們更加風雅活潑,威爾第筆下的芬頓(Fenton)也與莎士比亞的原型有所不同,他成為一個熱情洋溢的富有浪漫風格的人物。”
“首先,博伊托在結構上做了非常有意義的改進,他把最後一幕放在了溫莎公園中。他曾說過:‘即便是天才的莎士比亞也不能逃脫這最基本的創作規律。’千變萬化的自然景物為劇本增加了新內容,而威爾第用他那最具魔力的音樂做出了適時的回應。用喜劇的形式賦予莎士比亞的伊莉莎白時代以義大利式的社會場景,使其具有更多的現實價值和現代的趣味,這需要精心的藝術加工。博伊托和威爾第還為這部戲帶來了人物性格上的豐富多彩。比如說,莎士比亞筆下的那個開始粗俗囉嗦,最後被馴服的愛妒忌的福德(Ford)已經變成了有些威懾作用的人物,他與莎士比亞的奧泰羅有著截然不同的性格。”
一部獨具特色的歌劇
賈迪納熱切地指出《法斯塔夫》這部歌劇的獨特風格,不僅不同於威爾第在此之前創作的歌劇,也與古往今來的歌劇有所區別。他說:“《法斯塔夫》的劇情雖然很陳舊,但它是真實的。其聲樂和管弦樂兩方面的創作都凝結了威爾第積60年之長久的最精緻、最富有想像力的表現手段。威爾第的管弦樂配器非常精煉,或許有許多樂評家對此並不理解,他們認為這是受德國音樂,特別是瓦格納音樂的影響。而事實是這